Wednesday, June 21, 2006

On the blue summer evenings with Rimbaud


Par les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers,
Picoté par les blés, fouler l'herbe menue,
Rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds.
Je laisserai le vent baigner ma tête nue.

Je ne parlerai pas, je ne penserai rien :
Mais l'amour infini me montera dans l'âme,
Et j'irais loin, bien loin, comme un bohémien,
Par la nature, heureux comme avec une femme.
On the blue summer evenings, I shall go down the paths,
Getting pricked by the corn, crushing the short grass :
In a dream I shall feel its coolness on my feet.
I shall let the wind bathe my bare head.

I shall not speak, I shall think about nothing :
But endless love will mount in my soul ;
And I shall travel far, very far, like a gipsy,
Through the countryside - as happy as if I were with a woman.

La llamada de la selva


"Aquellas sombras lo llamaban tan imperiosamente, que cada día le resultaban más ajenas la humanidad y las cosas de la humanidad. En el corazón del bosque resonaba una llamada, y cada vez que la oía, misteriosa, seductora y apasionante, se veía obligado a volver la espalda a la hoguera y la tierra trillada que lo rodeaba, y a internarse en el bosque. Echaba a andar, sin saber a dónde ni por qué; tampoco se preguntaba hacia dónde ni por qué cuando la llamada imperiosa lo obligaba a adentrarse en la espesura. Pero cuando llegaba a la tierra blanda sin hollar, y al verdor umbrío, el amor por John Thornton lo hacía regresar junto al fuego."

LA LLAMADA DE LO SALVAJE, Jack London